背中や首の痛みなしであなたが愛する趣味をお楽しみください
エルパソのカイロプラクター、アレックス・ヒメネス博士
健康、栄養、傷害に関連するさまざまなトピックについてのブログ記事を楽しんでいただければ幸いです。 ケアを求める必要が生じたときにご質問がある場合は、私たちまたは私自身に電話することを躊躇しないでください。 事務所または私に電話してください。 Office 915-850-0900 - Cell 915-540-8444よろしくおねがいします。 Dr. J

背中や首の痛みなしであなたが愛する趣味をお楽しみください

私たちは皆私たちを持っています 私たちが情熱を持ち、やることが大好きで、セカンドキャリアに変わるのを見ることができる趣味。 しかし、 特定の趣味は背骨にストレスを与える可能性があります。 この 多くの場合、これらの活動に参加する能力の低下につながり、さまざまな健康問題につながる可能性があります。 Maintaining the body's physical fitness and keeping the spine healthy is key to being able to continue without neck or back pain.体の健康を維持し、脊椎を健康に保つことは、首や背中の痛みなしに継続できるようにするための鍵です。 Hobbies are an important part of life.趣味は人生の重要な部分です。 個人は、スポーツ活動から音楽、芸術や工芸品のプロジェクトまで、好きなものを楽しむ必要があります。 Having activities/hobbies help:活動/趣味を助けること:

  • メンタルヘルスを高める
  • ストレス解消
  • 血圧を下げます
  • 減量を促進します
  • 瞑想の資質

趣味や活動が楽しく安全であることを確認する方法は次のとおりです。

11860 Vista Del Sol、Ste。 128背中や首の痛みなしであなたが愛する趣味を楽しむ

首を保護する

Poor posture is one of the leading causes of neck and back pain.姿勢の悪さは、首や背中の痛みの主な原因のXNUMXつです。 Looking down or being in a standing/sitting hunched position regularly increases the load/stress on the neck見下ろしたり、立ったり座ったりする姿勢をとると、首への負荷やストレスが定期的に増加します 緊張、怪我、頭痛、慢性的な痛みの可能性を高める。 In the neutral position, the skull weighs around 10-12 pounds.中立位置では、頭蓋骨の重さは約XNUMX〜XNUMXポンドです。

頭を前に傾けると、体重は、たとえば27度の角度で15ポンドから、60度の角度で60ポンドに増加します。 頸椎、関節、筋肉への負担は計り知れません。。 良い例は テキストネック。 This has become a normal thing when using a smartphone, gaming, or other similar activities.これは、スマートフォン、ゲーム、または他の同様の活動を使用する場合、通常のことです。

調査によると、平均的な個人はスマートフォンやタブレットでXNUMX日XNUMX〜XNUMX時間を費やしています。 これは、頸椎にXNUMX〜XNUMX時間の余分な体重があることを意味します。 Engaging in a hobby that requires an individual to look down constantly in a similar fashion can lead to serious and chronic neck pain along with other cervical issues.個人が同じように絶えず見下ろす必要がある趣味に従事することは、他の頸部の問題とともに深刻で慢性的な首の痛みにつながる可能性があります。

Individuals are spending more time at home and getting more serious about their hobbies.個人は家でより多くの時間を過ごし、趣味についてより真剣になっています。 This is fantastic, however, these individuals need to take time to stretch out, and get some physical activity into their hobby routine.これは素晴らしいことですが、これらの個人はストレッチをして、趣味のルーチンに身体活動を取り入れるために時間をかける必要があります。 Just like taking frequent walk-around, stretch out at work breaks, so to do hobbyists need to step back from their projects to keep a healthy balance.頻繁に歩き回るのと同じように、休憩時間にストレッチをするのと同じように、愛好家は健康的なバランスを保つためにプロジェクトから離れる必要があります。 The position of the neck and the way it is held for activities like:首の位置と次のような活動のための首の持ち方:

  • 縫い
  • 大工仕事
  • 園芸
  • 絵画
  • 陶器
  • ニット
  • Music

このような趣味は首の痛みのリスクを高める可能性があるので、 重要なのは予防であり、時々頭の姿勢に注意を払い、ストレッチ休憩を取ることです.

適切な姿勢が違いを生む

11860 Vista Del Sol、Ste。 128背中や首の痛みなしであなたが愛する趣味を楽しむ

Many individuals stand and sit when working on their hobbies.趣味に取り組むとき、多くの人が立ったり座ったりします。 This is quite common and is encouraged when doing these absorbing activities.これは非常に一般的であり、これらの吸収活動を行うときに推奨されます。 But being immersed in these activities, mostしかし、これらの活動に没頭している、ほとんど そうするとき、彼らの姿勢をチェックするのを忘れてください。 This is what leads to problems that at first are shrugged off as just soreness.これは、最初はただの痛みとして肩をすくめる問題につながるものです。

結局、 個人は、痛みを避け、これが役立つと思う悪い/ぎこちない姿勢の習慣に従事し始めます。 This worsens the problems and promotes further strain/injury.これは問題を悪化させ、さらなる緊張/怪我を助長します。 傾いたり、曲がったり、手を伸ばしたり、ねじったりする curves the spine increasing the load and stress.脊椎を湾曲させ、負荷とストレスを増加させます。 Performing these actions over and over for extended periods means:これらのアクションを長期間繰り返し実行することは、次のことを意味します。

  • 歪み
  • 腰痛
  • 筋肉のけいれん
  • 坐骨神経痛
  • 下肢痛
  • 足の痛み

Slouching is another posture problem that increases the likelihood of lower back pain.しゃがむことは、腰痛の可能性を高めるもうXNUMXつの姿勢の問題です。 Slouching causes gaps between the lower back vertebrae.しゃがむと、腰の椎骨の間に隙間が生じます。 これにより、椎間関節または椎骨間の接続にストレスがかかります。 The soft tissues elongate/stretch and lengthen like muscles and connective tissue.軟部組織は、筋肉や結合組織のように伸びたり伸びたりします。 What elongation does is:伸びとは:

  • 原因 組織に スナップバックを試みます 元の形にe。 This can cause painful spasms.これは痛みを伴うけいれんを引き起こす可能性があります。
  • 絶えず伸びている筋肉は時間とともに弱くなります。

The longer an individual sits, stands, and slouches impacts the body's health negatively, leading to a chain of health problems.座ったり、立ったり、しゃがんだりする時間が長くなると、体の健康に悪影響を及ぼし、一連の健康問題を引き起こします。 Maintaining proper posture and keeping the spine straight minimizes the strain on muscles and the vertebrae.適切な姿勢を維持し、脊椎をまっすぐに保つことで、筋肉や脊椎への負担を最小限に抑えます。 痛みや不快感を防ぎます。

ハウスでの人間工学

人間工学的ストレッサーには次のものがあります。

  • 物理的な雑用/タスクを実行および完了するために必要な力。
  • 静的で扱いにくい作業姿勢を採用 タスクを完了する
  • タスクの反復性

Any of these factors or combination places a higher risk for discomfort, pain, and injury.これらの要因または組み合わせのいずれかは、不快感、痛み、および怪我のリスクを高めます。 The immediate surroundings like the bench, work area, craft room, etc. and how the individual moves or does not move, and interacts in these areas is the focus ofベンチ、作業エリア、クラフトルームなどのすぐ近くの環境と、個人がどのように動くか動かないか、そしてこれらのエリアで相互作用することが焦点です。 . 適切な人間工学は、脊椎だけでなく、体の残りの部分を保護するのに役立ちます。 Improper ergonomics can cause damage like muscle strain, repetitive movements, and incorrect posture.不適切な人間工学は、筋肉の緊張、反復的な動き、不適切な姿勢などの損傷を引き起こす可能性があります。 Taking a look at the hobby workspace the ergonomics, and making any necessary adjustments can help prevent strain/injury.人間工学に基づいた趣味のワークスペースを見て、必要な調整を行うことで、緊張や怪我を防ぐことができます。

適切な座席

正しいタイプの椅子を確認してください スツール、ベンチなどを活用しています。 Adjustable types that have neck and lower back support are the way to go.首と腰をサポートする調節可能なタイプが最適です。 Make sure the base is stable, the seat is comfortable and adjustable.ベースが安定していること、シートが快適で調整可能であることを確認してください。 Backrests and armrests can help maintain proper posture.背もたれと肘掛けは、適切な姿勢を維持するのに役立ちます。

正しいテーブル/デスク/ワークステーションの高さ

Various drafting tables and lap desks have adjustable surfaces to adjust the height for working with a proper ergonomic posture.さまざまな製図台とラップデスクには、人間工学に基づいた適切な姿勢で作業するために高さを調整するための調整可能な表面があります。 If the work surface is not adjustable adjust the chair or make adjustments as needed.作業面が調整できない場合は、椅子を調整するか、必要に応じて調整してください。 仙骨と腰の負担を取り除くために、腰は膝よりも高くする必要があります。 背中の上部はまっすぐで、肩甲骨が一緒になって首と頭を支えるプラットフォームを作成する必要があります。

BHツール

Using the best tools for working and organization will help avoid injuries and constant awkward positions like leaning/reaching over and around the workspace.作業と整理に最適なツールを使用すると、怪我や、ワークスペースの上や周りに寄りかかったり手を伸ばしたりするなど、常に厄介な姿勢を避けるのに役立ちます。 Look for tools that can be adjusted to different heights, resistance levels, etc. depending on what is needed and what will reduce any strain.必要なものとひずみを減らすものに応じて、さまざまな高さ、抵抗レベルなどに調整できるツールを探してください。

ビジョン

If an individual needs to lean in to get a closer look then vision could be the problem.個人がよく見るために身を乗り出す必要がある場合は、視力が問題になる可能性があります。 If an individual wears glasses it could be time for a check-up.個人が眼鏡をかけている場合は、検査の時間になる可能性があります。 Or if an individual does not wear glasses, it could be time to see an optometrist.または、個人が眼鏡をかけていない場合は、検眼医に会う時期かもしれません。 非処方拡大鏡 答えかもしれない。

モビリティの柔軟性el paso tx。

定期的にストレッチ

XNUMXつのポジションで長時間作業しすぎると、全体的な健康に悪影響を与える可能性があります。

それは非常に理解しやすいです 個人がゾーンに入る、何か創造的なことに取り組んでいて、流れを止めたくない。 However, frequent breaks are vital.ただし、頻繁な休憩は不可欠です。 Stretching regularly and getting up to move around is key to staying healthy.定期的にストレッチをし、立ち上がって動き回ることは、健康を維持するための鍵です。

ネックストレッチ

  • 頭を左右に軽く回して首を伸ばします。
  • 耳が肩にほぼ触れるように、頭を両側に傾けます。
  • あごが胸にほぼ触れるように頭を下げます。
  • Turn the to look diagonally down at the armpit.を回して、脇の下を斜めに見下ろします。 This stretches the trapezius and levator scapulae muscles.これにより、僧帽筋と肩甲挙筋が伸ばされます。
  • ストレッチを10〜15秒間保持します。
  • 常にゆっくりと穏やかに実行してください。

腰のストレッチ

15日XNUMX分のストレッチで 背骨の健康。 If pain or discomfort becomes frequent or unmanageable, seek professional help.痛みや不快感が頻繁に発生したり、手に負えなくなったりした場合は、専門家の助けを求めてください。 Physical therapists and chiropractors are trained in orthopedic issues and ergonomics without prescription.理学療法士とカイロプラクターは、処方箋なしで整形外科の問題と人間工学の訓練を受けています。 Call a doctor or physical therapist to find out if treatment is necessary.医師または理学療法士に電話して、治療が必要かどうかを確認してください。 Following these guidelines can help keep hobbies fun and without pain.これらのガイドラインに従うことで、趣味を楽しく、痛みを伴わずに保つことができます。

最高のカイロプラクタースケートボード傷害治療

アレックスヒメネス博士のブログ投稿の免責事項

私たちの情報の範囲は、カイロプラクティック、筋骨格、理学療法、健康、敏感な健康問題および/または機能医学の記事、トピック、および議論に限定されています。 筋骨格系の損傷や障害の治療と治療をサポートするために、機能的な健康とウェルネスプロトコルを使用しています。 私たちの投稿、トピック、主題、および洞察は、直接または間接的に私たちの臨床実践の範囲に関連し、サポートする臨床の問題、問題、およびトピックをカバーしています。*

私たちのオフィスは、支持的な引用を提供するために合理的な試みを行い、私たちの投稿をサポートする関連する調査研究を特定しました。 また、要請があれば、理事会や一般に公開されている裏付けとなる調査研究のコピーも作成します。 特定のケアプランや治療プロトコルにどのように役立つかについて、追加の説明が必要な事項をカバーすることを理解しています。 したがって、上記の主題についてさらに議論するには、アレックスヒメネス博士に質問するか、915-850-0900までお気軽にお問い合わせください。 テキサスとニューメキシコでライセンスされたプロバイダー*